“淬火”讀音淺析
1、問題的提出
淬火是一種常見的熱處理工藝,也是具有標(biāo)志性的熱處理工藝技術(shù)。令人迷惑不解的是,在《新華字典》中,“淬”字的注音都“cuì”,而絕大多數(shù)熱處理科技人員和工人師傅都讀成“zhàn”。這種現(xiàn)象雖未造成嚴(yán)重后果,卻也會(huì)使人感到糾結(jié)和困惑,有時(shí)還會(huì)因此造成不必要的誤會(huì)。如讀成“zhàn”,顯得“沒文化”; 讀成“cuì”,又顯得“外行”,還有“賣弄斯文”之嫌。在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),有些大專院校學(xué)生也很糾結(jié): 這門課的老師讀“cuì”,那門課的老師讀“zhàn”,無所適從。作為老師就更糾結(jié)了: 讀成“zhàn”,顯得不夠規(guī)范,讀成“cuì”,又顯得不夠?qū)I(yè)。作為專業(yè)人員,對(duì)此深有感觸。這種現(xiàn)象,不僅造成了各種糾結(jié),還對(duì)技術(shù)交流帶來諸多不便。由此看來,統(tǒng)一“淬火”一詞的讀音已十分必要。
2、“淬火”的讀音分析
“淬火”一詞讀音不統(tǒng)一的現(xiàn)象由來已久。造成這種現(xiàn)象的原因,其實(shí)是一個(gè)語言學(xué)學(xué)術(shù)與專業(yè)習(xí)慣的矛盾。 從語言學(xué)的角度考證,古代經(jīng)典的字、詞工具書,包括《說文解字》和《康熙字典》等經(jīng)典辭書,對(duì)“淬”字的注音均為“cuì”。《說文解字》和《廣韻》注音為“七內(nèi)切”,《集韻》和《韻會(huì)》注音為“取內(nèi)切”,《辭?!?、《詞源》注音也為“cuì”?!缎氯A字典》中注音為“cuì”似乎理所當(dāng)然。那么為什么專業(yè)人員多把“淬”字讀成“zhàn”呢?
從專業(yè)的角度分析,淬火是將金屬工件加熱到某一適當(dāng)溫度并保溫,然后浸入水、油等介質(zhì)中快速冷卻的熱處理工藝。考古發(fā)現(xiàn),淬火工藝出現(xiàn)在春秋晚期,《史記·天官書》被認(rèn)為是最早的有關(guān)淬火工藝的文字記載。古代文獻(xiàn)中,有“淬,劍燒而入水也”、“清水淬其鋒”等關(guān)于淬火的描述。由此可見,早期的淬火主要用于刀劍等兵器中,通過手工操作,將燒紅的兵器“蘸”入水中。因?yàn)?ldquo;蘸”字能更形象地體現(xiàn)淬火的工藝過程,所以“淬火”俗稱“蘸火”。就連《新華字典》對(duì)“淬火”釋義中也提到“通稱‘蘸火’”。
淬火這種對(duì)材料性能改變起重大作用的工藝,在歷史上多是以口頭傳授為主,是保密性極強(qiáng)的技藝。它一般是從發(fā)明開始就有一種比較固定的口頭表達(dá)形式,并一直傳承下來。淬火工藝發(fā)明至今兩千多年來,極有可能一直被人們稱為“蘸火”。雖然,文獻(xiàn)記載為“淬火”,但“蘸火”已成為專業(yè)口頭交流和技藝傳承的習(xí)慣用詞。習(xí)慣成自然,約定俗成,這或許就是將“淬”讀作“zhàn”的原因。
另外,如果將淬火讀成“cuìhuǒ”,與退火讀音相近,容易在口頭交流中造成誤會(huì),這或許也是專業(yè)人員一直將“淬火”讀成“zhànhuǒ”的另一個(gè)原因。這就形成了一種有趣的語言現(xiàn)象: 人們寫的是“淬火”,而讀的是“蘸火”。淬火是書面詞,人們不讀它,“蘸火”是常用詞,人們卻不寫它,甚至在各類字典、詞典中,對(duì)“蘸火”一詞也少有收錄。
3、建議
毫無疑問,漢字的讀音必須遵從既定的語言規(guī)范和文化傳承。然而,語言是人類最重要的交流工具,是社會(huì)約定俗成的符號(hào)。文字和語言的功能雖說有多種,但最基本的是用于交流,用于表達(dá)思想,傳達(dá)信息。我們不能拘泥于古代音韻典籍,在尊重文化傳承的同時(shí),還必須尊重群眾的習(xí)慣,讓群眾便于和樂于接受。
張巨齡先生曾經(jīng)建議,有關(guān)部門組織專家對(duì)漢字讀音進(jìn)行“民意調(diào)查”,對(duì)那些群眾中常用字的讀音,聽起來已習(xí)慣,且不產(chǎn)生歧義的,重新規(guī)范一下,以減少人們使用中的不便。筆者雖然沒有條件組織這樣的調(diào)查,但統(tǒng)計(jì)了互聯(lián)網(wǎng)上相關(guān)論壇和討論。結(jié)果如下: 帖子總數(shù)127 條,無觀點(diǎn)及灌水貼43 條。在明確表明觀點(diǎn)的84 條帖子中,主張讀“zhàn”的74 條,占88. 1%; 主張讀“cuì”的10 條,僅占11. 9%。在主張讀“zhàn”者中,多數(shù)人知道字典中的注音為“cuì”,但仍然堅(jiān)持讀“zhàn”;而在主張讀“cuì”者中,多數(shù)是因?yàn)樽值渲械淖⒁羰莄uì。由此可見,主張將“淬”讀成“zhàn”的人占絕大多數(shù)。辭書面向的讀者群無疑是龐雜的。然而,作為專業(yè)術(shù)語,“淬火”一詞使用最多、最有發(fā)言權(quán)的還是相關(guān)專業(yè)人員,專業(yè)人員的習(xí)慣應(yīng)該得到尊重。字典確實(shí)應(yīng)該為人們提供文字的規(guī)范,但是,絕大多數(shù)業(yè)內(nèi)人士明知有規(guī)范,卻仍然違反規(guī)范,抵觸規(guī)范,我們是否應(yīng)該對(duì)規(guī)范進(jìn)行必要的反思?
為兼顧詞源傳承和專業(yè)習(xí)慣,筆者提出以下建議:
(1) 在字典中,將“淬”字列為多音字,用作“淬火”時(shí)讀“zhàn”,其他情況讀“cuì”?;蛘?,對(duì)“淬火”一詞釋義中,增加“也讀‘zhànhuǒ’”之類的描述。這樣,實(shí)現(xiàn)“淬火”一詞讀音統(tǒng)一,作為專業(yè)人員,也可以名正言順地讀“zhànhuǒ”。
(2) 在字典中收錄“蘸火”一詞,可釋義為:“‘淬火’的俗稱”。
4、結(jié)束語
關(guān)于“淬火”一詞的讀音,是我長期以來感到困惑和糾結(jié)的一個(gè)問題。上述觀點(diǎn)乃一己之見,與同行交流,旨在形成共識(shí),并逐步得到語言學(xué)家對(duì)“zhànhuǒ”這一讀音的認(rèn)同,實(shí)現(xiàn)“淬火”一詞的讀音統(tǒng)一,實(shí)現(xiàn)“zhànhuǒ”的“合法化”。